-
1 hack
hæk
1. verb1) (to cut or chop up roughly: The butcher hacked the beef into large pieces.) cortar, tajar2) (to cut (a path etc) roughly: He hacked his way through the jungle; He hacked (out) a path through the jungle.) abrirse paso a hachazos
2. noun1) (a rough cut made in something: He marked the tree by making a few hacks on the trunk.) corte, tajo, machetazo (con machete), hachazo (hacha)2) (a horse, or in the United States, a car, for hire.) caballo de alquiler; (US) coche de alquiler•- hacker- hacking
- hacksaw
tr[hæk]1 (cut) cortar, acuchillar, rajar2 (notch) mellar————————tr[hæk]2 familiar (writer) escritorzuelo,-a; (journalist) gacetillero,-a, periodista de pacotilla; (politician) politicastro,-a1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar montar a caballohack ['hæk] vt: cortar, tajarto hack one's way: abrirse pasohack vi1) : hacer tajos2) cough: toserhack n1) chop: hachazo m, tajo m2) horse: caballo m de alquiler3) writer: escritor m, -tora f a sueldo; escritorzuelo m, -la f4) cough: tos f secaadj.• de alquiler adj.n.• hachazo s.m.• jaco s.m.• jamelgo s.m.• penco s.m.• rocín s.m.v.• acuchillar v.• cortar (con hacha o con machete) v.• patear v.• picar v.
I
1. hæktransitive verb cortar a tajos, tajear (Andes)to hack something to bits o pieces — hacer* algo trizas
2.
vi1) ( to cut) hacer* tajos2) ( Comput colloq)to hack (into) — \<\<system\>\> piratear
II
1) (pej or hum) ( writer) escritorzuelo, -la m,f (pey); ( journalist) gacetillero, -ra m,f (pey)2) ( horse - for hire) caballo m de alquiler; (- worn-out) jaco m, jamelgo m3) (AmE colloq)a) ( taxi driver) taxista mf, tachero, -ra m,f (RPl fam), ruletero, -ra m,f (Méx fam)b) ( taxi) taxi m, tacho m (RPl fam)
I [hæk]1.2. VT1) (=cut) cortar2)I can't hack it — (US) * no puedo hacerlo
3. VI1) (=cut) dar tajos (at a)2) (Comput)to hack into a system — piratear un sistema, conseguir entrar en un sistema
II [hæk]1. N1) (=old horse) jamelgo m, rocín m ; (=hired horse) caballo m de alquiler2) (=writer) escritorzuelo(-a) m / f, plumífero(-a) m / f ; (=journalist) gacetillero(-a) m / f3) (US) * (=taxi) taxi m2.VI3.CPDhack reporter N — reportero(-a) m / f de poca monta
hack writer N — = hack II, 1., 2)
* * *
I
1. [hæk]transitive verb cortar a tajos, tajear (Andes)to hack something to bits o pieces — hacer* algo trizas
2.
vi1) ( to cut) hacer* tajos2) ( Comput colloq)to hack (into) — \<\<system\>\> piratear
II
1) (pej or hum) ( writer) escritorzuelo, -la m,f (pey); ( journalist) gacetillero, -ra m,f (pey)2) ( horse - for hire) caballo m de alquiler; (- worn-out) jaco m, jamelgo m3) (AmE colloq)a) ( taxi driver) taxista mf, tachero, -ra m,f (RPl fam), ruletero, -ra m,f (Méx fam)b) ( taxi) taxi m, tacho m (RPl fam) -
2 chop
I
1. op past tense, past participle - chopped; verb((sometimes with up) to cut (into small pieces): He chopped up the vegetables.) cortar en trozos
2. noun(a slice of mutton, pork etc containing a rib.) chuleta- chopper- choppy
- choppiness
- chop and change
- chop down
II op noun((in plural) the jaws or mouth, especially of an animal: the wolf's chops.) mandíbulachop1 n chuletachop2 vb cortartr[ʧɒp]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto chop and change cambiar continuamente————————tr[ʧɒp]2 SMALLCOOKERY/SMALL chuleta1 cortar (up, -)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get the chop (person) ser despedido,-a del trabajo 2 (shop, factory, etc) cerrar 3 (thing) quitar, suprimirchop chop rápido1) mince: picar, cortar, moler (carne)2)to chop down : cortar, talar (un árbol)chop n1) cut: hachazo m (con una hacha), tajo m (con una cuchilla)2) blow: golpe m (penetrante)karate chop: golpe de karate3) : chuleta fpork chops: chuletas de cerdon.• chuleta s.f.• golpe cortante s.m.• tajada s.f.v.• cortar v.• picar v.• tajar v.tʃɑːp, tʃɒp
I
1)a) (with ax, cleaver) hachazo m; ( with hand) manotazo m; ( Sport) golpe m cortado; ( in karate) golpe mb) (dismissal, cancellation) (BrE colloq)2) ( Culin) chuleta f, costilla f (AmS)to lick o smack one's chops — relamerse
to bust somebody's chops — (AmE sl) arremeter contra alguien
II
1.
- pp- transitive verba) ( cut) \<\<wood\>\> cortar; \<\<meat/apple\>\> cortar ( en trozos pequeños); \<\<parsley/onion\>\> picar*
2.
vi ( strike) golpear, cortarto chop and change — (BrE colloq) cambiar continuamente
Phrasal Verbs:- chop off- chop up
I [tʃɒp]1. N1) (=blow) golpe m cortante; (=cut) tajo m2) (Culin) chuleta f3) (Brit)* (fig)to get the chop — [project] ser rechazado or desechado; [person] (=be sacked) ser despedido
2. VT1) [+ wood] cortar, talar; [+ meat, vegetables] picar2) (Brit) * [+ person] despedir3) (Sport) [+ ball] cortar- chop at- chop off- chop up
II
[tʃɒp]VI (Brit) ** * *[tʃɑːp, tʃɒp]
I
1)a) (with ax, cleaver) hachazo m; ( with hand) manotazo m; ( Sport) golpe m cortado; ( in karate) golpe mb) (dismissal, cancellation) (BrE colloq)2) ( Culin) chuleta f, costilla f (AmS)to lick o smack one's chops — relamerse
to bust somebody's chops — (AmE sl) arremeter contra alguien
II
1.
- pp- transitive verba) ( cut) \<\<wood\>\> cortar; \<\<meat/apple\>\> cortar ( en trozos pequeños); \<\<parsley/onion\>\> picar*
2.
vi ( strike) golpear, cortarto chop and change — (BrE colloq) cambiar continuamente
Phrasal Verbs:- chop off- chop up -
3 hack
s.1 hachazo.2 machetazo.3 caballo de alquiler.4 taxista, ruletero.5 taxi, coche de alquiler.6 caballo agotado, caballo de segunda categoría.7 gacetillero(a), militante activista.8 hack, re-arreglo ingenioso de los recursos de una red o sistema para mejorar el sistema, solución no sofisticada ni permanente a un problema.vt.1 cortar (cortar)2 dar un hachazo a (futbol)he can't hack it no puede con ello4 montar a caballo.5 tocer ruidosamente, tocer con fuerza.5 trabajar como taxista, ruletear6 rentar un caballo por la hora.8 hacer tajos, cortar, cortar en tajadas, cortar a hachazos.9 hackear, modificar de forma no autorizada el código de.vi.1 cortar, dar hachazos, machetear (cortar)2 toser con fuerza (cough)3 introducirse ilegalmente (informática) (pt & pp hacked) -
4 blow
I bləu noun1) (a stroke or knock: a blow on the head.) golpe2) (a sudden misfortune: Her husband's death was a real blow.) golpe (duro)
II bləu past tense - blew; verb1) ((of a current of air) to be moving: The wind blew more strongly.) soplar2) ((of eg wind) to cause (something) to move in a given way: The explosion blew off the lid.) llevarse3) (to be moved by the wind etc: The door must have blown shut.) salir volando/despedido, moverse con el aire, viento, i2etc/i2.4) (to drive air (upon or into): Please blow into this tube!) soplar5) (to make a sound by means of (a musical instrument etc): He blew the horn loudly.) tocar, hacer sonar•- blowhole- blow-lamp
- blow-torch
- blowout
- blowpipe
- blow one's top
- blow out
- blow over
- blow up
blow1 n golpeblow2 vb1. soplar2. volar / llevar3. tocar / sonar / pitartr[bləʊ]1 (wind) soplar3 (fuse) fundirse4 (tyre) reventarse5 (puff, pant) jadear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLblow you! familiar ¡vete a hacer puñetas!I'll be blowed! architecture ¡válgame Dios!to blow one's nose sonarse las naricesto blow one's top perder los estribosto blow the lid off something desvelar algoto blow hot and cold vacilar, no saber qué hacerto blow somebody's mind familiar flipar a alguiento blow it familiar pifiarla, cagarla■ now you've blown it! ¡ahora la has cagado!to be blown up with pride ser un,-a engreído,-a, estar henchido,-a de orgullo————————tr[bləʊ]1 golpe nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto strike somebody a blow asestar un golpe a alguiento come to blows llegar a las manos1) : soplar, volarthe wind is blowing hard: el viento está soplando con fuerzait blew out the door: voló por la puertathe window blew shut: se cerró la ventana2) sound: sonarthe whistle blew: sonó el silbato3)to blow out : fundirse (dícese de un fusible eléctrico), reventarse (dícese de una llanta)blow vt1) : soplar, echarto blow smoke: echar humo2) sound: tocar, sonar3) shape: soplar, dar forma ato blow glass: soplar vidrio4) bungle: echar a perderblow n1) puff: soplo m, soplido m2) gale: vendaval f3) hit, stroke: golpe m4) calamity: golpe m, desastre m5)to come to blows : llegar a las manosn.• revés (Suerte) s.m.n.• bofetada s.f.• choque s.m.• estocada s.f.• golpazo s.m.• golpe s.m.• golpecito s.m.• mandoble s.m.• porrada s.f.• porrazo s.m.• ramalazo s.m.• sopapo s.m.• sopetón s.m.• soplo s.m.• tarja s.f.• trancazo s.m.• trastazo s.m.• trompada s.f.v.(§ p.,p.p.: blew, blown) = aventar v.• sonar v.• soplar v.• ventear v.bləʊ
I
1)a) ( stroke) golpe mto come to blows — llegar* a las manos
at a (single) blow — de un golpe, a la vez
b) (shock, setback) golpe m2) ( action) soplo m, soplido mto give one's nose a blow — sonarse* la nariz
II
1.
1) ( propel) soplarthe plane was blown off course — el viento sacó el avión de su curso; wind I 1)
2)a) ( make by blowing)to blow bubbles — hacer* pompas de jabón
b) ( clear)to blow one's nose — sonarse* la nariz
c) ( play) \<\<note\>\> tocar*; \<\<signal\>\> dar*the referee blew the whistle — el árbitro tocó or hizo sonar el silbato or pito
to blow one's own trumpet o (AmE) horn — darse* bombo, tirarse flores
3)a) ( smash) \<\<bridge/safe\>\> volar*, hacer* saltarto blow somebody's head off — volarle* la tapa de los sesos a algn
to blow something sky high: this blows his theory sky high esto echa por tierra su teoría; if this goes off, we'll be blown sky high — como explote, saltamos por los aires
b) ( burn out) \<\<fuse\>\> fundir, hacer* saltar, quemarc) ( burst) \<\<gasket\>\> reventar*to blow one's top o lid — (colloq) explotar, ponerse* hecho una furia
4) (colloq)a) ( squander) \<\<money\>\> despilfarrar, tirarb) ( spoil)they were getting on well, but he blew it by starting to... — se estaban llevando bien, pero él lo echó todo a perder cuando empezó a...
I blew the oral test — la pifié en el oral (fam), la regué en el oral (Méx fam)
5) (past p blowed) (BrE colloq)blow me if she didn't make the same mistake! — ¿y no va y se equivoca otra vez?
2.
blow vi1)a) \<\<wind\>\> soplarto blow hot and cold — dar* una de cal y otra de arena
b) \<\<person\>\> soplarshe came up the stairs, puffing and blowing — subió las escaleras bufando y resoplando
2) ( be driven by wind)3) ( produce sound) \<\<whistle\>\> sonar*4) ( burn out) \<\<fuse\>\> fundirse, saltar, quemarse•Phrasal Verbs:- blow in- blow out- blow up
I
[blǝʊ]N1) (=hit) golpe m ; (=slap) bofetada fa blow with a hammer/fist/elbow — un martillazo/un puñetazo/un codazo
to cushion or soften the blow — (lit) amortiguar el golpe; (fig) disminuir los efectos (de un desastre etc)
to deal or strike sb a blow — dar or asestar un golpe a algn
to strike a blow for freedom — (fig) dar un paso más hacia la libertad
to come to blows — (lit, fig) llegar a las manos
2) (fig) (=setback) golpe mthat's a blow! — ¡qué lástima!
II [blǝʊ] (pt blew) (pp blown)1. VT1) (=move by blowing) [wind etc] [+ leaves papers] hacer volarthe wind blew the ship towards the coast — el viento llevó or empujó el barco hacia la costa
2) [+ trumpet, whistle] tocar, sonar; [+ glass] soplar; [+ egg] vaciar (soplando)•
to blow smoke in sb's face or eyes — (lit) echar el humo en la cara or los ojos a algn; (US) (fig) engañar a algn- blow smoke up sb's ass- blow one's own trumpet- blow the whistle on sth/sb3) (=burn out, explode) [+ fuse] fundir, quemar; [+ tyre] reventar; [+ safe etc] volar•
to blow a matter wide open — destapar un asunto- blow the lid off sth- blow sb's mind- blow one's top- blow sth out of the water4) (=spoil, ruin)•
to blow it * — pifiarla *gaff IIInow you've blown it! * — ¡ahora sí que la has pifiado! *
5)• to blow money on sth * — malgastar dinero en algo
6) (esp US) *** (=fellate) mamársela a ***, hacer una mamada a ***7) (Drugs)8) * (in exclamations)blow me!, blow it!, well I'm blowed! — ¡caramba!
blow this rain! — ¡dichosa lluvia! *
I'll be blowed if... — que me cuelguen si... *
blow the expense! — ¡al cuerno el gasto! *
2. VIhot 2., wind I, 1., 1)2) [leaves etc] (with wind) volarthe door blew open/shut — se abrió/cerró la puerta con el viento
3) (=make sound) [trumpet, siren] sonar4) [fuse etc] fundirse, quemarse; [tyre] reventar5) ** (=leave) largarse *, pirarla (Sp) *3. N1) [of breath] soplo m2) (Brit) ** (=marijuana) maría ** f ; (US) (=cocaine) coca ** f, perico ** m4.CPDblow drier, blow dryer N — secador m de pelo
to give sb a blow job — mamársela or chupársela a algn ***
- blow in- blow off- blow out- blow up* * *[bləʊ]
I
1)a) ( stroke) golpe mto come to blows — llegar* a las manos
at a (single) blow — de un golpe, a la vez
b) (shock, setback) golpe m2) ( action) soplo m, soplido mto give one's nose a blow — sonarse* la nariz
II
1.
1) ( propel) soplarthe plane was blown off course — el viento sacó el avión de su curso; wind I 1)
2)a) ( make by blowing)to blow bubbles — hacer* pompas de jabón
b) ( clear)to blow one's nose — sonarse* la nariz
c) ( play) \<\<note\>\> tocar*; \<\<signal\>\> dar*the referee blew the whistle — el árbitro tocó or hizo sonar el silbato or pito
to blow one's own trumpet o (AmE) horn — darse* bombo, tirarse flores
3)a) ( smash) \<\<bridge/safe\>\> volar*, hacer* saltarto blow somebody's head off — volarle* la tapa de los sesos a algn
to blow something sky high: this blows his theory sky high esto echa por tierra su teoría; if this goes off, we'll be blown sky high — como explote, saltamos por los aires
b) ( burn out) \<\<fuse\>\> fundir, hacer* saltar, quemarc) ( burst) \<\<gasket\>\> reventar*to blow one's top o lid — (colloq) explotar, ponerse* hecho una furia
4) (colloq)a) ( squander) \<\<money\>\> despilfarrar, tirarb) ( spoil)they were getting on well, but he blew it by starting to... — se estaban llevando bien, pero él lo echó todo a perder cuando empezó a...
I blew the oral test — la pifié en el oral (fam), la regué en el oral (Méx fam)
5) (past p blowed) (BrE colloq)blow me if she didn't make the same mistake! — ¿y no va y se equivoca otra vez?
2.
blow vi1)a) \<\<wind\>\> soplarto blow hot and cold — dar* una de cal y otra de arena
b) \<\<person\>\> soplarshe came up the stairs, puffing and blowing — subió las escaleras bufando y resoplando
2) ( be driven by wind)3) ( produce sound) \<\<whistle\>\> sonar*4) ( burn out) \<\<fuse\>\> fundirse, saltar, quemarse•Phrasal Verbs:- blow in- blow out- blow up -
5 stroke
strəuk
I noun1) (an act of hitting, or the blow given: He felled the tree with one stroke of the axe; the stroke of a whip.) golpe2) (a sudden occurrence of something: a stroke of lightning; an unfortunate stroke of fate; What a stroke of luck to find that money!) ocurrencia; golpe (de suerte)3) (the sound made by a clock striking the hour: She arrived on the stroke of (= punctually at) ten.) campanada4) (a movement or mark made in one direction by a pen, pencil, paintbrush etc: short, even pencil strokes.) (lápiz, bolígrafo) trazo; (pincel) pincelada5) (a single pull of an oar in rowing, or a hit with the bat in playing cricket.) (cricket) golpe, jugada; (remo) palada6) (a movement of the arms and legs in swimming, or a particular method of swimming: He swam with slow, strong strokes; Can you do breaststroke/backstroke?) brazada7) (an effort or action: I haven't done a stroke (of work) all day.) golpe (no dar ni golpe en el trabajo); esfuerzo8) (a sudden attack of illness which damages the brain, causing paralysis, loss of feeling in the body etc.) ataque•
II
1. verb(to rub (eg a furry animal) gently and repeatedly in one direction, especially as a sign of affection: He stroked the cat / her hair; The dog loves being stroked.) acariciar
2. noun(an act of stroking: He gave the dog a stroke.)stroke1 n1. caricia2. ataque de apoplejía3. brazadastroke2 vb acariciartr[strəʊk]1 (blow) golpe nombre masculino2 (caress) caricia3 SMALLSPORT/SMALL (in tennis, cricket, golf) golpe nombre masculino, jugada; (in billiards) tacada; (in rowing) palada; (in swimming - movement) brazada; (- style) estilo4 SMALLSPORT/SMALL (oarsman) cabo5 (of pen) trazo; (of brush) pincelada6 (of bell) campanada7 (of engine) tiempo; (of piston) carrera9 (oblique) barra (oblicua)1 (caress) acariciar2 (ball) dar un golpe a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat a/one stroke de (un) golpe, de un plumazoto not do a stroke of work no dar golpe, no pegar golpeto put somebody off their stroke distraer a alguiena stroke of genius una genialidad nombre femeninostroke of luck golpe nombre masculino de suertestroke n: golpe ma stroke of luck: un golpe de suerten.• brazada s.f.• caricia s.f.• estilo s.m.• golpazo s.m.• golpe s.m.• jugada s.f.• palada s.f.• plumado s.m.• rasgo s.m.• raya s.f.• recorrido s.m.• trazo s.m.v.• acariciar v.• pasar la mano sobre v.
I strəʊk1) ( Sport)a) ( in ball games) golpe mb) ( in swimming - movement) brazada f; (- style) estilo mc) ( in rowing - movement) palada f, remada fto put somebody off her/his stroke — hacerle* perder el ritmo (a alguien)
2)a) ( blow) golpe mb) ( of piston - motion) tiempo m; (- distance) carrera fc) ( of clock) campanada f3)a) ( of thin brush) pincelada f; ( of thick brush) brochazo m; (of pen, pencil) trazo mapply using light, quick strokes — aplicar dando ligeros toques
b) (oblique, slash) barra f, diagonal f4)a) (action, feat) golpe mat a stroke — de (un) golpe
not to do a stroke of work — no hacer* absolutamente nada, no dar* or pegar* golpe (fam)
b) ( instance)5) ( Med) ataque m de apoplejía, derrame m cerebral6) ( caress) caricia f
II
transitive verb ( caress) acariciar[strǝʊk]1. N1) (=blow) golpe m•
at a or one stroke — de un solo golpe2) (fig)his greatest stroke was to... — su golpe maestro fue...
•
he hasn't done a stroke (of work) — no ha dado golpe3) (=caress) caricia f4) [of pen] trazo m, plumada f ; [of brush] pincelada f ; (Typ) barra f oblicuaat a stroke of the pen, with one stroke of the pen — de un plumazo
5) (Cricket, Golf) golpe m, jugada f ; (Billiards) tacada fgood stroke! — ¡buen golpe!, ¡muy bien!
to put sb off his/her stroke — (=distract) hacer perder la concentración a algn, distraer a algn
he tried to put me off my stroke — (Sport) trató de hacerme errar el golpe
6) (Swimming) (=single movement) brazada f ; (=type of stroke) estilo m7) (Rowing) remada f ; (=person) primer(a) remero(-a) m / fto row stroke — ser el primer remero, remar en el primer puesto
8) [of bell, clock] campanada f, toque m•
on the stroke of 12 — al dar las 129) [of piston] carrera f10) (Med) derrame m cerebral, apoplejía f•
to have a stroke — tener un derrame cerebral, tener un ataque de apoplejía2. VT1) [+ cat, sb's hair] acariciar; [+ chin] pasar la mano sobre, pasar la mano por2) (Rowing)* * *
I [strəʊk]1) ( Sport)a) ( in ball games) golpe mb) ( in swimming - movement) brazada f; (- style) estilo mc) ( in rowing - movement) palada f, remada fto put somebody off her/his stroke — hacerle* perder el ritmo (a alguien)
2)a) ( blow) golpe mb) ( of piston - motion) tiempo m; (- distance) carrera fc) ( of clock) campanada f3)a) ( of thin brush) pincelada f; ( of thick brush) brochazo m; (of pen, pencil) trazo mapply using light, quick strokes — aplicar dando ligeros toques
b) (oblique, slash) barra f, diagonal f4)a) (action, feat) golpe mat a stroke — de (un) golpe
not to do a stroke of work — no hacer* absolutamente nada, no dar* or pegar* golpe (fam)
b) ( instance)5) ( Med) ataque m de apoplejía, derrame m cerebral6) ( caress) caricia f
II
transitive verb ( caress) acariciar -
6 blow or strike with an axe
-
7 axe blow
s.hachazo. -
8 hew asunder
v.dividir de un hachazo.
См. также в других словарях:
hachazo — sustantivo masculino 1. Golpe cortante dado con un hacha: Mateo de dos hachazos tumbó el arbolillo. 2. Disgusto grande e inesperado: La noticia del cáncer fue un hachazo para mi hermano. 3. Área: deporte Patada violenta e intencionada de un… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
hachazo — 1. m. Golpe dado con el hacha2. 2. Golpe que el toro da lateralmente con un cuerno, produciendo contusión y no herida. 3. Arg. y Ur. Golpe violento dado de filo con arma blanca. 4. Arg. Herida y cicatriz así producidas. 5. Col. Reparada del… … Diccionario de la lengua española
hachazo — 1. dolor de cabeza por efecto de la borrachera; cf. mona, caña, andar con un hachazo en la cabeza; desperté con un hachazo que no puedo ni moverme , ¿cómo amaneciste? Ay, con un hachazo… que no es un hachazo…Es como una tribu entera de indios con … Diccionario de chileno actual
hachazo — ► sustantivo masculino 1 Golpe o corte hecho con el hacha. 2 TAUROMAQUIA Golpe que el toro da lateralmente con un cuerno, produciendo contusión pero no herida. 3 Colombia EQUITACIÓN Espanto súbito y violento del caballo. 4 Argentina Golpe… … Enciclopedia Universal
hachazo — {{#}}{{LM H19720}}{{〓}} {{SynH20224}} {{[}}hachazo{{]}} ‹ha·cha·zo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Golpe dado con un hacha o corte producido con esta. {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} {{♂}}En algunos deportes,{{♀}} golpe que un jugador da a un contrario… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
hachazo — pop. Tajo (JAS.)// golpe aplicado con el filo de un arma blanca … Diccionario Lunfardo
hachazo — Sinónimos: ■ tajo, corte, golpe … Diccionario de sinónimos y antónimos
hachazo — m. Golpe dado con el hacha … Diccionario Castellano
andar con un hachazo en la cabeza — padecer el dolor típico de la resaca; tener dolor de cabeza; cf. andar con la caña, andar con la mona, andar con los monos, andar, hachazo; no me griten esta mañana, que ando con un hachazo en la cabeza , ando con un hachazo en la cabeza, la… … Diccionario de chileno actual
Scream Queens — Este artículo o sección necesita una revisión de ortografía y gramática. Puedes colaborar editándolo (lee aquí sugerencias para mejorar tu ortografía). Cuando se haya corregido, borra este aviso por favor … Wikipedia Español
Treehouse of Horror V — Episodio de Los Simpson Episodio n.º Temporada 6 Episodio 109 Código de producción 2F03 … Wikipedia Español